2018年11月30日金曜日

金融日誌 2018年11月30日 結果

度々になるが・・・結果はまだ出ていないっ( ゚Д゚)

それと・・・113円10銭でポジションを取ったと言ったな・・・あれは嘘だっ( ゚Д゚)

直近の最安値は113円19銭なので、買えるわけがないのだw
チャンと確認すると大体113円20銭から25銭ぐらいで入っている。

今日の日経平均の終値は88円安だった。そしてドル/円はほぼ113円30銭から45銭ぐらいの間でもみ合いを演じている。いつものことである。今日はドル・円に関する大きな指標発表もないので、NY時間まで持って一旦ポジション解消しようと考えている。
週末には米中首脳会談も控え、ポジションを持ったままだと危なすぎる。

今日のアメリカ株式の状況次第ではあるが、114円ぐらいまで行ってもおかしくないと思っているからである。日付が変わるぐらいまでは粘って・・・粘れるかな?ある程度のところで逆指値を置いてみよう。
多分、ちょっと深めに一番浅いところに置いておけば間違ってちょっと下がったとしても決済にならずに済むだろう。まー決済食らったらそれまでのことではあるがw

さて、ルーン占いの結果だが、今日の相場については
*************<開始前>*************

「Daeg: ダエグ(正逆無)」。一日とか太陽という意味だ。この文字が出た場合はだいたい「ほぼいつもと変わらない」という意味に取って間違いなさそうである。
もみ合い継続か?それなら早々に引き上げた方が良さそうだ。
*************<ここまで>*************
うーん もみ合い継続。言い得て妙である。早々に引き上げることも考えたが、基本的にはドルが強い環境にあると思っているので、もう少し待つことにしたのだ。異論は認めん(誰が異論を言うと言うのか)

*************<開始前>*************
今日の取引については

「Othel: オセル(逆位置)」。家財とか家庭、保守主義などを表す文字だ。
ふむ・・・攻めろということか?安全に行け・・・とは読めない気がするな。頑張ってみるか(*´▽`*)
*************<ここまで>*************
結局ほとんどハラハラすることも無く一日が過ぎたわけなので、まーこれで良かったんだろうとは思う。うん、そう信じてるw

日本時間18時39分

*本稿は、ブログ主の個人的見解に基づいています。

*このドキュメントは、投資活動を推奨するものではなく、また取引又は売買を行う際の意思決定の目的で使用することは推奨されていません。当ブログは投資助言となる投資、税金、法律等のいかなる助言も提供せず、また、特定の金融の個別銘柄、金融投資あるいは金融商品に関するいかなる助言も意図していません。このドキュメントは、資格のある投資専門家の投資助言に取って代わるものではなく、ブログ主の投資・投機活動の履歴に過ぎません。

金融日誌 2018年11月30日 開始前

開始前というか・・・昨日の晩逆指値で決済を食らった直後に買い気配を感じて113円10銭程度で拾ったポジションが決済できずにおりまする。。。w

昨日のダウ平均は27ドル安と小幅減少にとどまっているようだ。一旦プラスに浮上したものの、利益確定の売りに押されたと書いてあった。

現段階では週末の米中首脳会談?だかがあるそうで、それで手控える投資家が多いのではないかと言うニュースが多いようだ。

昨日は重要な指標発表があって、FOMCの会合議事要旨も発表されているようで、要約としては利上げの余地は少なくなってきている、という利上げの打ち切りを視野に入れたような内容だったようだ。

ドル/円は113円60銭を高値にして、昨日21時30分あたりの113円20銭から60銭程度まで上げ、おそらく株価の低迷に合わせて40銭ぐらいをつけて現在もみ合っている。

日本市場の動向を見定めて一旦利益確定を行った方がいいかの判断をする必要があるため、今日は他の仕事の開始を少し遅くしようと考えている。内容如何によってはおそらく午後まで持ち越す可能性もある。個人的なドル/円の水準は113円から114円と考えているため、このまま114円に向かってくれるなら御の字だからである。

さて、恒例のルーン占いだが、今日の相場については

「Daeg: ダエグ(正逆無)」。一日とか太陽という意味だ。この文字が出た場合はだいたい「ほぼいつもと変わらない」という意味に取って間違いなさそうである。
もみ合い継続か?それなら早々に引き上げた方が良さそうだ。

今日の取引については

「Othel: オセル(逆位置)」。家財とか家庭、保守主義などを表す文字だ。
ふむ・・・攻めろということか?安全に行け・・・とは読めない気がするな。頑張ってみるか(*´▽`*)

日本時間08時43分

*本稿は、ブログ主の個人的見解に基づいています。

*このドキュメントは、投資活動を推奨するものではなく、また取引又は売買を行う際の意思決定の目的で使用することは推奨されていません。当ブログは投資助言となる投資、税金、法律等のいかなる助言も提供せず、また、特定の金融の個別銘柄、金融投資あるいは金融商品に関するいかなる助言も意図していません。このドキュメントは、資格のある投資専門家の投資助言に取って代わるものではなく、ブログ主の投資・投機活動の履歴に過ぎません。

2018年11月29日木曜日

金融日誌 2018年11月29日 結果

いつものことだが・・・結果はまだ出ていないっ( ゚Д゚)

今日の日経平均は85円高。寄り付きで確か200円高ぐらいつけて、そのままずるずると値を切り下げていった。
その勢いでドル/円も113円20銭付近までじりじりと値を切り下げて、今は113円30銭付近でもみ合っている状態。

113円25銭から30銭程度のところで買いのポジションを入れて、一旦は上昇したもののそのままNY時間を待とうとしたらまた30銭付近まで下げてきている。

ただ、今日は一旦下げ止まったと考えているのでこのまま114円に向けて動いていくのではないか・・・という希望的観測をしているのであるw

さて、ルーン占いの結果だが、今日の相場については
*************<開始前>*************

「Ken: ケン(逆位置)」。火やたいまつ、知恵を表す文字だが、こいつが出ると結構厄介な動きをする気がする。特に予想外の動きに注意しなければならないと思わせる文字である。
今日は特にダウ平均が大幅上昇しているので、株価と為替が逆方向の動きを見せるのかもしれない。。。
*************<ここまで>*************
確かに。うまい付き合い方ができればルーン占いもなかなか侮れないかもしれないと思わせるような値動きだった。

*************<開始前>*************
今日の取引については

「Hagall: ハガル(正逆無)」。雹とか霰とか言う意味だが、波乱とかそういう意味に取って差支えないだろう。ふむ・・・なかなか示唆に富んでいるでないか・・・
まけないもんっ(; ・`д・´)
*************<ここまで>*************
うーん・・・まだ結果が・・・くそう・・・ジリ貧になるのは避けたいが、ある程度逆指値を置いて今日は寝るまで粘ってみよう。

日本時間18時36分

*本稿は、ブログ主の個人的見解に基づいています。

*このドキュメントは、投資活動を推奨するものではなく、また取引又は売買を行う際の意思決定の目的で使用することは推奨されていません。当ブログは投資助言となる投資、税金、法律等のいかなる助言も提供せず、また、特定の金融の個別銘柄、金融投資あるいは金融商品に関するいかなる助言も意図していません。このドキュメントは、資格のある投資専門家の投資助言に取って代わるものではなく、ブログ主の投資・投機活動の履歴に過ぎません。

金融日誌 2018年11月29日 開始前

昨日の取引は結局浅く取った逆指値で決済してしまい、損を出してしまった。やはり午前中から動くのが望ましいが、今は仕事があるのでそちらを優先せねばなるまい。

今朝のダウ平均は617ドル!高となっているが、ドル/円は1時につけた114円から一気に下げて113円50銭を割ったようだ。
その後は低迷しており、50銭から60銭前後で動いている。

直近の円安の動きは米中会談で緊張緩和期待があったということらしいが、今はなかなかどちらにも触れにくいというところか。日足で見てもやはりレジスタンスラインは突破しきれず、少し上昇フラグ?のような形を形成している。一旦は下値を試す動きになるだろうか?

恒例のルーン占いだが、今日の相場については

「Ken: ケン(逆位置)」。火やたいまつ、知恵を表す文字だが、こいつが出ると結構厄介な動きをする気がする。特に予想外の動きに注意しなければならないと思わせる文字である。
今日は特にダウ平均が大幅上昇しているので、株価と為替が逆方向の動きを見せるのかもしれない。。。

今日の取引については

「Hagall: ハガル(正逆無)」。雹とか霰とか言う意味だが、波乱とかそういう意味に取って差支えないだろう。ふむ・・・なかなか示唆に富んでいるでないか・・・
まけないもんっ(; ・`д・´)

日本時間08時41分

*本稿は、ブログ主の個人的見解に基づいています。

*このドキュメントは、投資活動を推奨するものではなく、また取引又は売買を行う際の意思決定の目的で使用することは推奨されていません。当ブログは投資助言となる投資、税金、法律等のいかなる助言も提供せず、また、特定の金融の個別銘柄、金融投資あるいは金融商品に関するいかなる助言も意図していません。このドキュメントは、資格のある投資専門家の投資助言に取って代わるものではなく、ブログ主の投資・投機活動の履歴に過ぎません。

2018年11月28日水曜日

金融日誌 2018年11月28日 結果

今日の日経平均の終値は224円高。ドル円は113円90銭をトップに今は113円82銭付近を漂っている。

114円を追うかと思って113円85銭から89銭ぐらいに買いのポジションを置いてみたが、今はじりじりと下げてもみ合っている状態である。今日は22時30分に重要な指標発表があるのでそこまでにある程度勝っている状態になっているかしないと振れ幅が大きいと思われるので・・・うーん バッファが欲しい。。。

まあいつもながら取引中に帰宅せざるを得ないわけだが、いつも通りと言えばいつも通りであるw

ルーン占いの結果だが、今日の相場については
*************<開始前>*************

「Thorn: ソーン(逆位置)」。イバラなどを意味するこの文字が出てくること自体で今日は積極的な売買はなさそうに思えてくる。
*************<ここまで>*************
かなり狭いところで動いているのでひょっとしてここから上値を追うのが厳しい状態なのかもしれない。確かにもみ合って一日終わったような印象である。

*************<開始前>*************
今日の取引については

「Daeg: ダエグ(正逆無)」。一日とか太陽を意味する言葉だが、大体は「変わらぬ一日」とかそういう意味で取れると思ってよいと思う。
昨日も一日の目標額はクリアしたので、良い意味で取っていきたい。
*************<ここまで>*************
えーいつも通りでありますともっ( ゚Д゚)
まーいいかw

日本時間18時08分

*本稿は、ブログ主の個人的見解に基づいています。

*このドキュメントは、投資活動を推奨するものではなく、また取引又は売買を行う際の意思決定の目的で使用することは推奨されていません。当ブログは投資助言となる投資、税金、法律等のいかなる助言も提供せず、また、特定の金融の個別銘柄、金融投資あるいは金融商品に関するいかなる助言も意図していません。このドキュメントは、資格のある投資専門家の投資助言に取って代わるものではなく、ブログ主の投資・投機活動の履歴に過ぎません。

金融日誌 2018年11月28日 開始前

寝てたw

昨日ようやく完成したワークベンチを使って筋トレしたところ朝になって体の倦怠感が取れず、昼前まで寝てしまった。

昼過ぎで午後の株式取引が開始する直前になるが、現在の値は195円高。ドル/円は113円80銭付近でもみ合っている様子。

株式市場開始直前に少し上げてから、すぐに値を下げてもみ合いと言ったところか。

日足で直近の高値を確認すると、10月4日につけた114円54銭と11月12日の114円20銭があり、レジスタンスラインを引くと直近で起きうるだろう値段は奇しくも114円丁度ぐらいになってくる。

ここを上回ってこれるようであればさらに上値を追う展開になるんだろうと予想、近日中に上値が重くなるようであればさらに一旦下値を探る展開になるんではないかと考えている。

今日は午後の展開次第だが、とは言っても欧州時間に積極的に上値を追うことも無さそうなので、夜のNY時間だろうか。

いずれにしてもしばらくはその辺の価格を意識して取引をしたいと思う。

さて、恒例のルーン占いだが、今日の相場については

「Thorn: ソーン(逆位置)」。イバラなどを意味するこの文字が出てくること自体で今日は積極的な売買はなさそうに思えてくる。

今日の取引については

「Daeg: ダエグ(正逆無)」。一日とか太陽を意味する言葉だが、大体は「変わらぬ一日」とかそういう意味で取れると思ってよいと思う。
昨日も一日の目標額はクリアしたので、良い意味で取っていきたい。

日本時間12時38分

*本稿は、ブログ主の個人的見解に基づいています。

*このドキュメントは、投資活動を推奨するものではなく、また取引又は売買を行う際の意思決定の目的で使用することは推奨されていません。当ブログは投資助言となる投資、税金、法律等のいかなる助言も提供せず、また、特定の金融の個別銘柄、金融投資あるいは金融商品に関するいかなる助言も意図していません。このドキュメントは、資格のある投資専門家の投資助言に取って代わるものではなく、ブログ主の投資・投機活動の履歴に過ぎません。

2018年11月27日火曜日

金融日誌 2018年11月27日 結果

今日の日経平均は140円安だった。今朝の寄り付きはおそらく100円ぐらい高いところだったが、そこから午後にかけて下げ、午後の終了に向かった上げていった。

こうやって考えるとどのように動いたかの方が、最終的な上げ幅などよりも情報としての価値が高いように思う。

今日も株価の動きと為替の動きを眺めながら色々して、15時を過ぎたところから買いどころを探し、うまいところで急激な上昇を拾ったと思ったら瞬間的に下げ、そこから我慢して持っていたところやはり同じところまで上げていった。

直近の高値圏は113円65銭どころだったため、そこでの値動きを見て利益確定してしまった。案の定そこから5銭程下げている。ここからさらに上げるのは今日のNY市場を見なければならないんだと思う。

まずは額ではなく、勝ち続けるところに重点を置いていきたいと思う。

さて、ルーン占いの結果だが、今日の相場については
*************<開始前>*************

「Jara: ヤラ(正逆無)」。一年とか収穫を意味する文字だ。経験的にはこの文字が出ると大体上昇したように記憶している。ふむ・・・どうなんだろうか?株式の動きを注視したい。
*************<ここまで>*************
うーん。。。種まきから収穫までの苦労などを表すこともあるってことだろうか?しかしまあ、確かに上げたは上げたのは合ってるんだと思われる。

*************<開始前>*************
今日の取引については

「Peorth: ペオース(正位置)」。秘密とかギャンブルを表す文字だ。なんだかハラハラしそうな展開になるのだろうか?
*************<ここまで>*************
確かに今日の値動きはギャンブルかのような動きだった。あそこまで上げて、急速に下げたのは多分113円60銭どころが直近の高値だったからなんだと思うが・・・
ちょっとびびったぜっ(*´▽`*)

日本時間18時47分

*本稿は、ブログ主の個人的見解に基づいています。

*このドキュメントは、投資活動を推奨するものではなく、また取引又は売買を行う際の意思決定の目的で使用することは推奨されていません。当ブログは投資助言となる投資、税金、法律等のいかなる助言も提供せず、また、特定の金融の個別銘柄、金融投資あるいは金融商品に関するいかなる助言も意図していません。このドキュメントは、資格のある投資専門家の投資助言に取って代わるものではなく、ブログ主の投資・投機活動の履歴に過ぎません。

金融日誌 2018年11月27日 開始前

昨日の取引は一日の目標額の大体2倍ぐらいの利益が出て引けた・・・と思ったらその後20銭程上げたらしい。

今は113円50銭付近で推移していて、ダウ平均も354ドル高で引けている。

最近はずっと低迷が続いていたような印象を持っているため、ここは一旦ドル/円に引っ張られて株式も上昇して良さそうだが、かと言って株式に引っ張られるような感じでもなさそうである。

日本時間は現状のままもみ合うとかそんな感じだろうか。いずれにしてもポジションが取りづらい日にはなりそうだ。

今日は起きるのが遅くなった。最近Hello Talkとか言うアプリで遊んでいるのだが、タイ人だかマレーシア人だかの女性にいきなりチャットで話しかけられて、名前を確認しようとしてくるから「人違いだと思いますよ」と丁寧にお断りしようとしたらなんだかわけのわからないことを言いだし、態度の悪さに超絶ムカついて眠れなくなってしまったからだ。

知らない奴は無視するに限る。なんでまた言語交換ソフトで結婚相手探そうとするかな?(;´Д`)

さて、恒例のルーン占いだが、今日の相場については

「Jara: ヤラ(正逆無)」。一年とか収穫を意味する文字だ。経験的にはこの文字が出ると大体上昇したように記憶している。ふむ・・・どうなんだろうか?株式の動きを注視したい。

今日の取引については

「Peorth: ペオース(正位置)」。秘密とかギャンブルを表す文字だ。なんだかハラハラしそうな展開になるのだろうか?

日本時間09時09分

*本稿は、ブログ主の個人的見解に基づいています。

*このドキュメントは、投資活動を推奨するものではなく、また取引又は売買を行う際の意思決定の目的で使用することは推奨されていません。当ブログは投資助言となる投資、税金、法律等のいかなる助言も提供せず、また、特定の金融の個別銘柄、金融投資あるいは金融商品に関するいかなる助言も意図していません。このドキュメントは、資格のある投資専門家の投資助言に取って代わるものではなく、ブログ主の投資・投機活動の履歴に過ぎません。

2018年11月26日月曜日

金融日誌 2018年11月26日 結果

最初に行っておくとまだ結果は出ていないorz

今日の日経平均は165円高。午前中他の仕事に行っている間に40銭程上げて、そこから低迷、今は113円20銭で下げ止まるかというところ。

一旦下げて折り返すかと入れた買いが少し負けている状態であるが、遅くなってきたのでここからは家から見ていこうと考えている。

ルーン占いの結果だが、今日の相場については
************<開始前>**************

「Wynn: ウィン(逆位置)」。勝利とか満足とかを表す文字だが、こないだも逆位置で出たと記憶している。確か中途半端に上げたように覚えているが・・・どうなんだろうか?
************<ここまで>**************
確かに上げたは上げている。ここからさらに上値を試すかってところについてはアメリカ時間まで粘らないといけないだろうか・・・

************<開始前>**************
今日の取引については

「Ing: イング(正逆無)」。豊穣とか結実とかの意味らしい。ふーむ・・・そうあってほしいものだw
************<ここまで>**************
うん、そうあってほしいw

日本時間19時09分

*本稿は、ブログ主の個人的見解に基づいています。

*このドキュメントは、投資活動を推奨するものではなく、また取引又は売買を行う際の意思決定の目的で使用することは推奨されていません。当ブログは投資助言となる投資、税金、法律等のいかなる助言も提供せず、また、特定の金融の個別銘柄、金融投資あるいは金融商品に関するいかなる助言も意図していません。このドキュメントは、資格のある投資専門家の投資助言に取って代わるものではなく、ブログ主の投資・投機活動の履歴に過ぎません。

金融日誌 2018年11月26日 開始前

先週のダウ平均終値は178円安だったようだ。記憶を頼りにしてしまうが、しばらく低迷が続いているように感じる。いよいよ本格的にリスクオフ志向が強まってきたのだろうか。

現時点でのドル/円は112円90銭付近のかなり狭い振幅幅でもみ合っており、先週末からほとんど水準的には変わってないようだ。
先週末のアメリカ市場で112円65銭を付けたぐらいか?あれ?感謝祭だったんでは?まあいいか。

今日は月曜だし、日本時間はあまり大きな動きはないんじゃないかな?というか、午前中出ないといけないので今日も本番は午後になるだろう。おそらくアメリカの株式先物を眺めながらの取引になるのだろうが、直接アクセスがない市場なので状況を見ながら判断するよりほかない。

ところで今朝のニュースではドルチェ・ガッバーナ?とか言うブランドが中国で炎上しているのを紹介していた。

特に箸でピザやらパスタやら食うという他愛のないもので、まあ、これもまた中国らしくわめきたてているのは特にニュース性も感じないのだが(日本に対してやったら鼻で笑われてしまう程度のことで激怒できる国民性というのもほほえましいものがあるし)、その中で中国の当局なのか報道なのかが「中国5千年の歴史を侮辱した」などと書いてあって、おもわず「いつの間に千年増えたんだ?」と突っ込みを入れたところ、母親が「ねー前まで3千年って言ってたのにね」というところでちょっとした話になった。

どうやら母親の記憶では初めは3千年だったということだ。つまり二世代で2千年歴史が増えているわけになる。まあ歴史の起源をどこに据えるかによって解釈は異なるだろうし、歴史の研究が進展することで発見もあっただろうが・・・
2千年ってどうよ?数字が増える中国の不思議を垣間見た朝の一コマであった。。。

さて、恒例のルーン占いだが、今日の相場については

「Wynn: ウィン(逆位置)」。勝利とか満足とかを表す文字だが、こないだも逆位置で出たと記憶している。確か中途半端に上げたように覚えているが・・・どうなんだろうか?

今日の取引については

「Ing: イング(正逆無)」。豊穣とか結実とかの意味らしい。ふーむ・・・そうあってほしいものだw

日本時間08時28分

*本稿は、ブログ主の個人的見解に基づいています。

*このドキュメントは、投資活動を推奨するものではなく、また取引又は売買を行う際の意思決定の目的で使用することは推奨されていません。当ブログは投資助言となる投資、税金、法律等のいかなる助言も提供せず、また、特定の金融の個別銘柄、金融投資あるいは金融商品に関するいかなる助言も意図していません。このドキュメントは、資格のある投資専門家の投資助言に取って代わるものではなく、ブログ主の投資・投機活動の履歴に過ぎません。

2018年11月22日木曜日

金融日誌 2018年11月22日 結果

今日の株式市場は139円安で終えた。ドル/円は・・・かなり狭い範囲で上下動を繰り返したが、欧州時間に入ってホーンの少し下げて、今は112円90銭付近でもみ合っている。

うまく売りで入れたのである程度利益を確保できたが、午前中、やはり売りで入って、仕事があったので逆指値を浅めにして出たら決済してしまった。
しかも、だいたいいつもそうなんだが決済した直後からある程度下がり始めたため、持ったままであれば利益が確定できたのに・・・

まあ言っても仕方がない。やはり向こう三時間ぐらいは見ていられる余裕がなければ取引はしない方がよさそうではあるw

恒例のルーン占いだが、今日の相場については
*************<開始前>*************

「Thorn: ソーン(逆位置)」。イバラを表す文字が逆位置。今日は荒れそうである。
*************<ここまで>*************
まー荒れたっちゃー荒れたし、もみ合ったっちゃーもみ合った。ほぼほぼ言いたいことはわかる。うん、ルーン文字との付き合い方がわかって・・・きたか?

*************<開始前>*************
今日の取引については

「Ken: ケン(逆位置)」。火や知恵を表す文字である。
これが逆位置で出てくるときは本当に悪い予感しかしない。いい面を考えるとそれは大体売り相場で火に焼かれるような経験が多かったことぐらいか?
*************<ここまで>*************
うん、これも大体そうだ。売り相場・・・と確定的には言えないが、何となく変なポジションを取るとやけどしてしまいかねないという意味で取ってほぼ間違いない・・・んじゃない・・・かな・・・?

日本時間18時42分

*本稿は、ブログ主の個人的見解に基づいています。

*このドキュメントは、投資活動を推奨するものではなく、また取引又は売買を行う際の意思決定の目的で使用することは推奨されていません。当ブログは投資助言となる投資、税金、法律等のいかなる助言も提供せず、また、特定の金融の個別銘柄、金融投資あるいは金融商品に関するいかなる助言も意図していません。このドキュメントは、資格のある投資専門家の投資助言に取って代わるものではなく、ブログ主の投資・投機活動の履歴に過ぎません。

金融日誌 2018年11月22日 開始前

昨日のダウ平均はー0.95で引けた?みたいだ。一時200ドル高までいったものの、先行きの警戒感が強いとのことらしい。ふむ・・・

最近の予期せぬドル高は、原油安?などの影響で新興国通貨がドルを押しさげて、円高を上回るペースになっているためらしい。と、そう新聞には書いていた。

確かにユーロ/ドルとユーロ/円の動きを見ていると、最近のドル安のペースはすごいものがあった気がする。

今朝のニュースは野党が与党を追及していると言うような内容だったのだが、相も変わらず「あの時はああ言った」だのと言った揚げ足取りに終始しているようだった。

日本は野党が国をダメにしている。

水道事業の民営化がほとんど議論されないまま進められようとしているのに、建設的な議論がなされないまま法案が通過してしまうのは・・・
まあ、言ってみても仕方ない。彼らがダメなのは民主党政権時代が如実に物語っている。

さて、恒例のルーン占いだが、今日の相場については

「Thorn: ソーン(逆位置)」。イバラを表す文字が逆位置。今日は荒れそうである。

今日の取引については

「Ken: ケン(逆位置)」。火や知恵を表す文字である。
これが逆位置で出てくるときは本当に悪い予感しかしない。いい面を考えるとそれは大体売り相場で火に焼かれるような経験が多かったことぐらいか?

日本時間08時46分

*本稿は、ブログ主の個人的見解に基づいています。

*このドキュメントは、投資活動を推奨するものではなく、また取引又は売買を行う際の意思決定の目的で使用することは推奨されていません。当ブログは投資助言となる投資、税金、法律等のいかなる助言も提供せず、また、特定の金融の個別銘柄、金融投資あるいは金融商品に関するいかなる助言も意図していません。このドキュメントは、資格のある投資専門家の投資助言に取って代わるものではなく、ブログ主の投資・投機活動の履歴に過ぎません。

2018年11月21日水曜日

金融日誌 2018年11月21日 結果

今日の日経平均は75円安で引けた。一時おそらく200円安をつけてから上昇し、よく盛り返したというところなのだろうか?

ドル/円は今朝の112.60から徐々に値を切り上げて、張り付き、そこからもみ合いが続いている。張り付いたところで売りで入ったところもみ合いになって、今ドル高に方向に進んでいる。どこまで我慢すべきか迷っているところである。

思い切って損きりしても良いが、この時間帯はユーロの取引に影響を受けているだけなので、本来の動き方ではないんじゃないかと考えていて、そこまで大幅にどちらかに動くことはないと・・・ええ、ただ単に信じているだけですともっ( ゚Д゚)

ルーン占いの結果だが、今日の相場については
*************<開始前>*************

「Wynn: ウィン(正位置)」。勝利とかそういう意味だが、多分に精神的な満足の方に荷重がかかっているような印象の文字である。
ふむ・・・ひょっとして上げてくるのか?注意して見守ろう。
*************<ここまで>*************
うーん、ここまでの経緯が精神的な満足になっているだけなのだとしたら、これからの動きは・・・・?今の個人的な想定レンジが112円30銭~113円ぐらいなので、アメリカ時間が始まるまでの時間で下げてくれてもおかしくないと思うのだが・・・
今日は22時30分に指標発表があるのでそれまでには一旦ポジション解消したい。。。したいっ( ゚Д゚)

*************<開始前>*************
今日の取引については

「Tir: ティール(正位置)」。戦略とか勇気を表す文字である。
これが出た場合は負けることも戦略性を帯びてくるので、うまく機略をつかみたいと思う。
*************<ここまで>*************
先生、捕まってしまっておるでありますっ( ゚Д゚)
おれ、がんばるっ

日本時間18時27分

*本稿は、ブログ主の個人的見解に基づいています。

*このドキュメントは、投資活動を推奨するものではなく、また取引又は売買を行う際の意思決定の目的で使用することは推奨されていません。当ブログは投資助言となる投資、税金、法律等のいかなる助言も提供せず、また、特定の金融の個別銘柄、金融投資あるいは金融商品に関するいかなる助言も意図していません。このドキュメントは、資格のある投資専門家の投資助言に取って代わるものではなく、ブログ主の投資・投機活動の履歴に過ぎません。

金融日誌 2018年11月21日 開始前

今朝のダウ平均はは551ドル?安で引けているらしい。なんだかとってもびっくりだ(外人みたいだが)。

今は10時過ぎで日経平均も266円安となっており、既に売りでポジションを取っている。追加するかは判断次第だが、昨日の22時時点でつけている112.30辺りが下値のめどになっていると思われるので、急な反転に注意して取引したいと思う。

最近夕方に筋トレを始めてからか朝が異常に辛く、目標よりも大幅に遅れての開始となってしまった。

やっぱり早起きは三文の得(三文っていくらだ?)ということだ。

さて、恒例のルーン占いだが、今日の相場については

「Wynn: ウィン(正位置)」。勝利とかそういう意味だが、多分に精神的な満足の方に荷重がかかっているような印象の文字である。
ふむ・・・ひょっとして上げてくるのか?注意して見守ろう。

今日の取引については

「Tir: ティール(正位置)」。戦略とか勇気を表す文字である。
これが出た場合は負けることも戦略性を帯びてくるので、うまく機略をつかみたいと思う。

日本時間10時18分

*本稿は、ブログ主の個人的見解に基づいています。

*このドキュメントは、投資活動を推奨するものではなく、また取引又は売買を行う際の意思決定の目的で使用することは推奨されていません。当ブログは投資助言となる投資、税金、法律等のいかなる助言も提供せず、また、特定の金融の個別銘柄、金融投資あるいは金融商品に関するいかなる助言も意図していません。このドキュメントは、資格のある投資専門家の投資助言に取って代わるものではなく、ブログ主の投資・投機活動の履歴に過ぎません。

2018年11月20日火曜日

金融日誌 2018年11月20日 結果

今日の日経平均の終値は238円安で終わった。

今日は一日いて、昼ぐらいまでじりじりと上げ切ったと思ったところで売りでポジションを取り、大体一日の目標額を取れた。何とか続けていけるように頑張っていきたいと思う。

まーその後10銭以上下げたわけだがwww

最近HelloTalkというアプリにはまってしまってあまり他の仕事が手についていないが、まーそれもこうやって完全に?独立したからできることだ・・・とは思うがちょっと働かなさすぎなので、明日こそはなんとか頑張ろう。

ルーン占いの結果だが、今日の相場は
*************<開始前>*************

「Thorn: ソーン(逆位置)」。イバラとかそういう意味の文字だ。だいたいこの文字は何かが停滞するとかそういう意味で取って差支えないと思うが、今日は上値は限定されると見て良いんだろう。。。。か?
*************<ここまで>*************
今日の相場は底値を試してから少し上げるような動き方をしたが、結局はまた値を切り下げた形だった。そのような意味では停滞と言っても差し支えないんだろうとは思う。

*************<開始前>*************
今日の取引については

「Nied: ニード(逆位置)」。欠乏とか束縛とか言う意味らしい。本当は逆位置とかはないのだが、石の形状から逆位置と見れたので逆位置にしてみた。
無理やり「満たされる」と解釈してみよう。
*************<ここまで>*************
連続で勝つのは難しいので、まー今日は俺をほめてつかわす???

日本時間18時15分

*本稿は、ブログ主の個人的見解に基づいています。

*このドキュメントは、投資活動を推奨するものではなく、また取引又は売買を行う際の意思決定の目的で使用することは推奨されていません。当ブログは投資助言となる投資、税金、法律等のいかなる助言も提供せず、また、特定の金融の個別銘柄、金融投資あるいは金融商品に関するいかなる助言も意図していません。このドキュメントは、資格のある投資専門家の投資助言に取って代わるものではなく、ブログ主の投資・投機活動の履歴に過ぎません。

Why is Japanese so difficult to learn for English speakers? Part.2

Part.1 of this series is here: Why is Japanese so difficult to learn for English speakers? Part.1

In the last journal, I explained why it is important not to use a dictionary when you read.
If I rephrase what I tried to say, it goes like this:
"Instead of trying to understand all the words in front of you in your own language, we should let 'your' Japanese words explain what others mean."

It's tricky in a way that knowing exactly what it is in your language seems very convincing and means a lot more to you, but for real, your words actually work separately in your mind and they in fact explain very little to you.

But when you start reading without a dictionary, the words you have already known would actually try to tell you what others mean. Although they seem to mean so little to you at first, and although it may make you anxious by so reading, they start to bind themselves together and get stronger each time they succeed to explain what the other words are, and the newly learnt words join in to your vocabulary to tell you more eloquently by collaborating with others which you'd already known.

Anyways, that's pretty much how reading without a dictionary works.

So, reading is a way for you to be exposed to hundreds of thousands of different ways to describe things, but when it comes to actually speaking it, what should we do? This is when writing comes into place.

2. Writing

When I say "writing", you would probably imagine you would try to write down the right words and feel what a terrible writer you are, compared to the expression you would be using in your own language. No, I don't mean that.

Instead of trying to write the correct sentences, you just go on and on with writing down what you are thinking at that very moment in Japanese.
Do not worry for making mistakes, it really doesn't matter what it is about, all you need is to write down what pops out in your head in Japanese.

Probably you would be thinking; "it's impossible because I can't think in Japanese". Okay, then when do you think you would ever start thinking in Japanese? Does it happen in your mind all of a sudden? NO WAY!

When you start writing like this, your Japanese would exactly be how your speech sounds like. Yeah, it's what your current level really is, you kinda have to face it.

If we think about it, have you ever seen kids in age of 4 or so who never makes grammatical mistakes, not a single wording? If you ever do, try capture that kid because he is an alien (Again, just messing around. Please do not take it seriously. I'm just trying to make a sense here).

Rather, probably the kids would go off and keep telling us ridiculous fake stories with lots of grammatical mistakes. In a way, how they create ways to use words they just learned is astonishing, although it still may sound stupid.

I believe they are (and we once were) just trying to have fun by making all sorts of mistakes, and by listening to themselves how stupid they sound, compared to adults' speech. And I also believe this is why they like dirty words. They are just playing around by saying those bad words to hear how inappropriate and funny they sound.

And we all have to admit that we had fun that way when we were kids.

But wait here. If you say out loud things like "O-Chinko" in Yamanote line just like a 4 year-old-kid does, there's a slight chance that you may end up in jail. I know there's some strange people in Tokyo, but you don't have to be so just to learn Japanese, absolutely not.

Instead of violating common wellness of good Japanese societies (or others around you), you just need a notebook and a pencil to write down whatever you are thinking at the moment. You may sound stupid or inappropriate, but it's all alright. It's just a notebook after all. It takes whatever you say.

The teacher at the English institute I went called this "journals". And, I was told to write down for at least ten minutes a day. On the first day, you would probably feel a drop of sweat going down in your butt crack after writing "journals", but you need to keep trying. The more you write, the better you would come to feel ease.

So, give it a try? It goes like this. It's me writing what I was thinking in English for about 3 minutes.

*****************<me writing a journal>*******************
I am watching a news and it's about "Yuru-chara", and they are saying about how city employees manipulated the vote for choosing the best in Japan. hmmmm, I'm thinking, I'm thinking, I'm thinking... What's the point making their characters the best in Japan is all about the money. It's sad that the characters so cute are used to sell more of their things.
Anyways, I am writing a journal since so long ago, and kind neat that I can even think so clearly in English like this. Things were not so easy back when I was studying English when I went to the U.S....
*****************<the end of the journal>*******************

I intentionally left all the mistakes I made. I was drunk when I was writing this, and thank God I didn't curse in this example, but it's so embarrassing that I was bragging about my English.

Also, I found how my English sucks by this example, and exposing this is so embarrassing, although I bet this series of journals still have tons of mistakes. But, you don't have to show off like I did. You just need to write down on a notebook, not on the web site.

Please note that this method only works with reading books on day-to-day basis. And let me explain a little bit more of how this works.

Unfortunately, your writing skill would not make any progress just by writing the same thing over and over. You just remember the words you write. In order to become good at writing (and speaking in turn), you need input from somewhere else. Yeah, that's to read books.

When writing what you are thinking in Japanese, you are unintentionally referring to what you have read by then and strengthen what you have learnt by far by writing that down in your own way.

Still it doesn't make any sense to you to write down this way at your level? Let me put how ridiculous writing the correct sentences and memorizing them would sound to me this way.

Let's say I was learning English to try to have a girlfriend in the U.S. or Canada. I would have google'd "what are some examples of flirting conversations" and have started to memorize:
****************************<quote>**************************
Me: Hey, Jake
Jake: Uh…h-hi. (His stutter is adorable)
Me: What’s new with you?
Jake: Same. Mom still hate-messages me, school is boring, Tyson is awful.
Me: I’m sorry.
Jake: Nothing I’m not used to. Sorry, am I being annoying?
Me: No, relax. (I put my hand on top of his and he turns red). I like talking to you.
*****************************<quote>*************************
I hope you would be kind enough to stop me right there.

Instead, what I would actually have to do is to go for a dinner with a girl and try to describe how beautiful she is in many different ways even though I may sound stupid. I would rather give it a try, and hopefully she may think of me as adorable.

Or, there's this one guy studying Japanese by answering English questions on a tape like "I have three children and a dog" and what you are supposed to say, and the only given answer would be "私には三人の子どもがいて、犬も一匹飼っています" and the tape goes on like this. Hey, I can come up with at least three different ways to say the same thing in Japanese, and it's the fluency you want to achieve, isn't it? Memorizing only one answer would not allow you to reach that goal, sorry to say this, but it NEVER happens.

Quite honestly, it really sounds stupid for me to memorize one sentence in just one right way by saying it over and over again. Dude, for me, it almost sounds like you memorize one "haiku" to remember one "kigo" so that you can explain what Spring is like in Japan. Let us face the reality, "kigo" itself has more than 2,000 different words to describe the seasons about which you make a poem (or namely, "haiku").
Then, why not express yourselves in many ways instead of trying to find the right sentence you memorized that matches the situation?

The other anxiety you might still have before you start writing this way is the grammar, I guess. Yeah, we may have so many tenses and appropriate manners of connecting words.

If I were your Japanese teacher, I would of said "Fxxk it, fxxk the grammar!" But since I am not teaching you, I might have to be more explicit why grammar doesn't matter at this point.

Would you think all Japanese people know all the grammars about how and when we use suffix? If you have Japanese friends, go ahead and ask them when to use "は" and "が" and what the difference would be, and the answer you would end up with is something like "it just doesn't sound right" in most cases.

Or, let me ask you something similar about your language. What are the grammatical explanations when to use "on" and "in", and "at", and what would be the difference among them? Do the explanations you would give fit all situations? Probably they don't but yet you still know the right answers. How did you get that skill in English?

We probably learned what sounds right and wrong way before we studied grammars when we learned our mother tongues. But, when it comes to learning other languages, we suddenly start trying to memorize all the grammars before enjoying playing around with the language. There's no such easy way out when you learn other languages, I would say.

When you read books, say suffix like "が" and "は" would be something you would read at least ten thousand times in a book, even without realizing it. That is to say, we quite naturally get used to what it should be like in real Japanese in ten thousand different ways.

Instead of learning perfect grammars, what we did to learn our own languages was reading or listening to so many articles and phrases and kept trying to express ourselves by trials and errors using what we'd read or listened to. So, what's wrong with doing the same thing over in learning the language we are about to learn right now?

I have written so long so far, but all the above explanations and analogies tapered to this one point:  Do not think in your language when you learn another. And the method I presented above is merely just one of examples of how you do that.

Learning Japanese in Japan, especially for English speakers would be really difficult, because there are so many Japanese people who are eager to answer your questions in English, probably because of ethnicity, or of your accent, etc. etc... But if you ever face this problem, please just ask them to talk with in Japanese and tell them why it is important to you. I bet most Japanese people would be kind enough to do as they are told.

Thank you for reading these lengthy posts, even though my English sucks like hell. I suppose you would have more questions than you get out of this series. Please feel free to leave a comment or two if you feel like so. I would put as much effort as I could afford to answer your questions.

And, I hope you enjoy learning Japanese, I really do. Peace :)

金融日誌 2018年11月20日 開始前

昨日のダウ平均は・・・まあいいや、ドル/円は112.40銭程度まで下げたようで、現在日経平均は200円安付近まで下げている。

ドル/円は8時半頃からじりじりと値を切り上げていて、今は112円60銭付近でもみ合っている。内容的には売りで入りたいところだが・・・株式が下げている時の日本市場の動き方はとってもわかりにくい。。。いや、いつもかw

様子を見ながら少しだけ取るぐらいのつもりで売りでポジションを取って、午後に備えようと思う。

今日読んだ新聞ではアメリカの利上げペースの鈍化が織り込まれつつあるようで、ひょっとすると今の水準が適正な価格になっている可能性が高いことを示していると考えている。最近関連の読書量が足りないので、何とか時間を作って情報収集をしたい。

恒例のルーン占いだが、今日の相場は

「Thorn: ソーン(逆位置)」。イバラとかそういう意味の文字だ。だいたいこの文字は何かが停滞するとかそういう意味で取って差支えないと思うが、今日は上値は限定されると見て良いんだろう。。。。か?

今日の取引については

「Nied: ニード(逆位置)」。欠乏とか束縛とか言う意味らしい。本当は逆位置とかはないのだが、石の形状から逆位置と見れたので逆位置にしてみた。
無理やり「満たされる」と解釈してみよう。

日本時間10時18分

*本稿は、ブログ主の個人的見解に基づいています。

*このドキュメントは、投資活動を推奨するものではなく、また取引又は売買を行う際の意思決定の目的で使用することは推奨されていません。当ブログは投資助言となる投資、税金、法律等のいかなる助言も提供せず、また、特定の金融の個別銘柄、金融投資あるいは金融商品に関するいかなる助言も意図していません。このドキュメントは、資格のある投資専門家の投資助言に取って代わるものではなく、ブログ主の投資・投機活動の履歴に過ぎません。

2018年11月19日月曜日

金融日誌 2018年11月19日 結果

今日の日経平均は140円高で終わった。ドル/円は112円60銭付近に張り付いて、ほとんど動かない状況。

今日は二回ほど取引して、まあ何とか一日の目標利益を確保できた。まぐれかもしれんけど・・・
そして今日もほぼ何もしなかった。。。
明日は頑張ろう。

ルーン占いの結果だが、今日の相場については
*************<開始前>*************

「Ur: ウル(正位置)」。牛とか猪突猛進という一番わかりやすい文字である。どっかで噴くのか?
*************<ここまで>*************
うーん、どこが猪突猛進なのだか・・・牛歩戦術みたいな一日だったようにしか思えないが・・・

*************<開始前>*************
今日の取引については

「Othel: オセル(正位置)」。財産とか家庭、少し保守的な意味合いを持つ文字だ。
固く勝てればそれでいいんだが・・・
*************<ここまで>*************
今日は固く勝ちを収められた。これを毎日続けられればなんとか・・・
明日も頑張ろう。早起きして。

日本時間18時14分

*本稿は、ブログ主の個人的見解に基づいています。

*このドキュメントは、投資活動を推奨するものではなく、また取引又は売買を行う際の意思決定の目的で使用することは推奨されていません。当ブログは投資助言となる投資、税金、法律等のいかなる助言も提供せず、また、特定の金融の個別銘柄、金融投資あるいは金融商品に関するいかなる助言も意図していません。このドキュメントは、資格のある投資専門家の投資助言に取って代わるものではなく、ブログ主の投資・投機活動の履歴に過ぎません。

金融日誌 2018年11月19日 開始前

昨日寝付けず、今朝は遅寝してしまった。既に株式市場は開場しているが140円高近辺。

週末のダウ平均は・・・まあいいや、今日も午後からになる。

先週は最終的に少し利益を拾えたが、酒飲んで疲れて寝てしまったらその後さらに下げていた。50銭取れてた場面だっただけに口惜しいものがある。やはり取引をしている間の日は酒を飲んではいけない。

今日の遅寝もそうだが、酒を抜くと眠れないというのは中毒症状一歩手前である。まずは頑張って酒を抜くようにしなければ・・・

恒例のルーン占いだが、今日の相場については

「Ur: ウル(正位置)」。牛とか猪突猛進という一番わかりやすい文字である。どっかで噴くのか?

今日の取引については

「Othel: オセル(正位置)」。財産とか家庭、少し保守的な意味合いを持つ文字だ。
固く勝てればそれでいいんだが・・・

日本時間09時28分

*本稿は、ブログ主の個人的見解に基づいています。

*このドキュメントは、投資活動を推奨するものではなく、また取引又は売買を行う際の意思決定の目的で使用することは推奨されていません。当ブログは投資助言となる投資、税金、法律等のいかなる助言も提供せず、また、特定の金融の個別銘柄、金融投資あるいは金融商品に関するいかなる助言も意図していません。このドキュメントは、資格のある投資専門家の投資助言に取って代わるものではなく、ブログ主の投資・投機活動の履歴に過ぎません。

2018年11月16日金曜日

金融日誌 2018年11月16日 結果

今日の日経平均は123円安で終わった。開始直後はプラスマイナスどっちつかずだったのが、そこから一気に下げて、午後の寄り付きで少し回復したと思ったらそこから終了にかけて下げていった。そのように見てみると今日に限っては株式の動きとドル/円の動きがほぼ完全に一致しているように見える。

今日の取引は、午前中少ない時間を利用して取引しようとして少し火傷してしまい、今は売りでポジションを取っているところである。下げ始めたところを捉えたのである程度利益があるものの、一旦下げ切って上昇に転じてしまっている。
寄って利益もえっらいことすくなっとるw

しかし、今は我慢の時だと思って踏ん張っている。ルーン占いがどうのとかでなく、取引の仕方を根本的に見直す過程だからだ。決して負け惜しみで言っているのではない(震え声)

さて、ルーン占いの結果だが、
*************<開始前>*************
今日の相場については

「Mann: マン(正位置)」。人間とか、自分自身らしさとかそういう意味の文字だ。
日本時間の「らしさ」と言われるとどうしても「アメリカの株は反発したのに日本の株価はほとんど動かない」みたいな様子を思い浮かべてしまう。
どうなるものか・・・w
*************<ここまで>*************
安定の日本市場と言えば言える。石橋は叩いて渡るもんである。うん、間違いない。

*************<開始前>*************
今日の取引については、(4連続で引いたのでかなり混ぜくって引いてみる)

「Ur: ウル(正位置)」。牛とか猪突猛進みたいな意味を持つ文字だ。
良かった。5連続は免れたw
玉砕しないように気をつけながら、いつもより少し粘ってみよう。
*************<ここまで>*************
今のままだと玉砕していることになるのだが、猪だってなんの苦しみも感じずに猛進しているわけではないだろう。突っ走ってやるっ( ゚Д゚)

日本時間17時52分

*本稿は、ブログ主の個人的見解に基づいています。

*このドキュメントは、投資活動を推奨するものではなく、また取引又は売買を行う際の意思決定の目的で使用することは推奨されていません。当ブログは投資助言となる投資、税金、法律等のいかなる助言も提供せず、また、特定の金融の個別銘柄、金融投資あるいは金融商品に関するいかなる助言も意図していません。このドキュメントは、資格のある投資専門家の投資助言に取って代わるものではなく、ブログ主の投資・投機活動の履歴に過ぎません。

金融日誌 2018年11月16日 開始前

昨日のダウ平均は208ドル高だったらしい。一時280ドル?ぐらい安くなってからだというので500ドルぐらい振れ幅があったということになるのだろうか?

それを反映してか、昨日の23時時点でドル/円は113円10銭ぐらいまで落ちてから113円60まで回復している。

今日は金曜日、週末にかけては心理的にポジションを調整するんじゃないかと考えているので、今日の日経平均は伸びたとしてもそこまでではないんじゃないかと見ている。まー、正直誰にもわからないとは思うけどもw

一時間足で見たところ、直近の高値は114.143と114.005、そして今朝つけた113.704というところで、何となくトレンドラインが引けそうではある。感覚的にだが、113円65銭ぐらいが近未来ではそのライン線上に見える。

ドル/円については色々な要素が絡み合っているため、一概に日経平均が上げたから、下げたからとポジションを取ることができない。しかし、今日の午前は日経平均が上げるなら上値をまずは上値を試すのではないかと思う。・・・午前中は他の仕事で取引できないのだが・・・w

午後は・・・様子見になるけども、株価の終値を見ての判断になるだろう。欧州時間は動き方がさらに複雑になってただでさえ勝ちにくいのに輪をかけて勝ちにくくなる。昨日の売りは結果的にはそのまま持っていれば結構な勝ちになっただろうが、たまたまである。ポジションを取る時は気を引き締めて挑みたい。

今朝見たニュースは技能実習制度の法案成立についてだったが、野党が集めた実習生の涙の訴えを取り上げていた。時給300円だったとかの主張の中に、中国人らしき女性が「鬱になって会社の屋上から飛び降りた」と涙ながらに訴えるシーンがあったが、いろんなニュースを見すぎてて性格がねじ曲がっている俺には「いや、良く生きてたね?車いすにのってるの?」という感想しか出てこなかった。

こう言う問題の場合、一方の意見のみでなく、双方の主張を精査する必要があるのは言うまでもないが、最近では真実に嘘を混ぜてくる手法も盛んなのでそれぞれの意見の中にある偽証をも織り込んで判断する必要がある。

確かに労働力をとんでもなく安い単価で雇っている悪徳経営者もいるだろうし、善良な方々もいるだろう。実習生のほとんどは少ない給料の中でさらに食費を切り詰めて家族に仕送りをしようとする勤勉な若者だと思う。
その中に制度を初めから悪用しようとする人間が0.1%でもいたら制度全体の自壊を招いてしまう。そのような人間をフィルタリングする・・・のは性善説で動く日本人にはまず無理なのだろうなw

話がそれすぎた。
恒例のルーン占いだが、今日の相場については

「Mann: マン(正位置)」。人間とか、自分自身らしさとかそういう意味の文字だ。
日本時間の「らしさ」と言われるとどうしても「アメリカの株は反発したのに日本の株価はほとんど動かない」みたいな様子を思い浮かべてしまう。
どうなるものか・・・w

今日の取引については、(4連続で引いたのでかなり混ぜくって引いてみる)

「Ur: ウル(正位置)」。牛とか猪突猛進みたいな意味を持つ文字だ。
良かった。5連続は免れたw
玉砕しないように気をつけながら、いつもより少し粘ってみよう。

日本時間08時39分

*本稿は、ブログ主の個人的見解に基づいています。

*このドキュメントは、投資活動を推奨するものではなく、また取引又は売買を行う際の意思決定の目的で使用することは推奨されていません。当ブログは投資助言となる投資、税金、法律等のいかなる助言も提供せず、また、特定の金融の個別銘柄、金融投資あるいは金融商品に関するいかなる助言も意図していません。このドキュメントは、資格のある投資専門家の投資助言に取って代わるものではなく、ブログ主の投資・投機活動の履歴に過ぎません。

2018年11月15日木曜日

金融日誌 2018年11月15日 結果

今日の日経平均は42円安で終わった、みたいだ。見てなかったw

今日も午前中は他の仕事だったので、あまり取引はできなかったが、下げる場面では割合シャープに下げて、じりじり上がってみたいな動きをしたように見える。
今日は最後に下げ始めたのを少し拾っただけだ。すこーしだけ利益が取れたが・・・まあマイナスよりはいいw

結局は全ての卵を一つのバスケットに入れるのではなく、少しずつ色々なところからいただくのが大事なのだ。きっと。

さて、ルーン占いの結果だが、今日の相場については
*************<開始前>*************

「Sigel: シゲル(正逆無)」。太陽、成功、正義などを表す文字だそうだ。ひょっとしてアメリカの株価先物が上げて大幅上昇する?うーん、どうだろう。
いずれにしても動きがあるなら午前中か、夜になってからなんじゃないかな・・・?
*************<ここまで>*************
あまり成功とか太陽とかそういうものがイメージできるような相場ではなかったようだが・・・ うーん、わからんw

*************<開始前>*************
今日の取引については

「Eoh: エオー(正位置)」。おいおい・・・
390625分の1って・・・ おいおい・・・
変化という意味もあるので前向きな意味に捉えることができるように祈ろうか・・・
しかし・・・呪われてるのかこの石は・・・
*************<ここまで>*************
今日はほんの少し勝った。これをマイナスからプラスの変化だと前向きに捉えるならば、俺の取引だって今は変化の途上に過ぎないのかもしれん。うん。だったらこれからもっとうまくやれると前向きになろうではないか。

日本時間18時13分

*本稿は、ブログ主の個人的見解に基づいています。

*このドキュメントは、投資活動を推奨するものではなく、また取引又は売買を行う際の意思決定の目的で使用することは推奨されていません。当ブログは投資助言となる投資、税金、法律等のいかなる助言も提供せず、また、特定の金融の個別銘柄、金融投資あるいは金融商品に関するいかなる助言も意図していません。このドキュメントは、資格のある投資専門家の投資助言に取って代わるものではなく、ブログ主の投資・投機活動の履歴に過ぎません。

Why is Japanese so difficult to learn for English speakers? Part.1

The topic on this journal is more like "How English speakers need to learn Japanese to become fluent: from a Japanese perspective".

In this journal, I would make some suggestions that MAY work for English speakers (or other Western language speakers). So, please read on if this topic rings a bell somehow.

As a Japanese, I learned English a while ago, and well, my English is not perfect, but I can say I am fluent enough to express myself in English to the natives to the point where they would understand what I mean almost 100% if they have some time to chat with me.

For Japanese people, learning English is far more difficult than English speakers' learning Spanish. So, I suppose the other way around could be true, or maybe even more so. And, it was hard for me to learn English as well.

Well known difficulty in learning Japanese is the number of characters we use. 2 sets of 46 basic characters and well over 1,000 Chinese characters (in a way, it's countless number because I heard there may be 10,000 or more, which I don't even bother to research).

But hey, don't complain! You guys have so many words as opposed to characters, and have you ever even bothered to count the number of words you guys know or even use in everyday life?

I took an MBA program, a well known word as "Master of Business Administration", and most Japanese back in time went like "What?! You played basketball at NBA in the U.S.? It's the top league in the world, d'oh!" (This was somewhat true. I came back home and had to explain what I learned by telling them the difference between M and N almost all the time).

Or like one day when I was watching NEWMAX TV, they were talking about Kyle Rittenhouse case, and they used the word "vigilante", which sounds pretty much French or some other languages. Now I have a question, do you guys even use the word, even once in your life? But still you guys manage to know what it is. And there's another word "vigilant", looks pretty English, please imagine how complicated
it could be for English learners as a second or so forth language?

Or, ROI, ROE, IOU, etc... What's up with that?

This may be a little too extreme as an example, but you know what I mean. In the world today, we have to condense words so that we could shorten the sentences, and squeeze some precious time out of it. And, Japanese essentially is an extremely efficient language to import and digest new ideas and words and to concentrate what they mean to our society (and that's why we have so many sets of characters. It's the historically proven fact, I think).

Well, these are the complaints Japanese English learners would have, and it's pretty much the same when I read comments on how difficult Japanese is, by English Japanese learners (or other language speakers learning Japanese).

So, here's some suggestions I would make. It's from my experience when I learned English.
1. Reading
2. Writing
That's it. Yeah, I hear you say "What?! I've already done those for so long and it ain't gave us nothing, you moron!".
Okay, just calm down and listen to me for a little bit more. It's not what you do is wrong, but it is how you do is wrong. Let me explain.

1. Reading

By reading, I meant "without a dictionary".

When I went to the U.S. and started studying English, my daily task was to write the whole chapter of the assignment in English, and look up all the words in a Japanese dictionary and wrote them down in the following row, then I translated the sentences into Japanese and wrote them down in the last row. It took 4 to 5 rows in notebooks to do the above and the neat looking notebooks gave me some awkward satisfaction.

Do you think I made any progress with that? The answer is a huge "NO".

Probably Japanese teaching method (Or, maybe Asian's) is totally cursed and that's why most Japanese teachers recommend to do the same thing like this, but think about this: Did you come over all the way down to this tiny little islands to become a translator? Well, even so, become fluent first.

Let me ask a question here. Have you looked up words when you read articles in your own languages when you were kids? Probably no.
Even for Japanese speakers like me, it would be a rare occasion to even pick up a dictionary in any case.
A Japanese dictionary was something we needed when my brother and I fought over which of our definition of things is right, or else, hit him in his head with the dictionary.

When I was a kid, reading was something fun in that my mom used to read me books right before going to bed and I begged for the next sentence when she stopped until I fell asleep. Reading was something so addictive that I couldn't even stop reading until 4 o'clock in the morning when I was reading a novel in which a mysterious thief was about to grab treasures and when a hero came out from middle of nowhere.

Yeah, you need to get to the certain level to read novels, but this is the level probably the most learners would start complaining about how hard the Japanese is to learn. I suppose you already hit the point where you need to move on if you can read hiragana, katakana and say, 200 Chinese characters or so (yeah, you can include numbers in that number as well).

Let us dig a little bit more into why it is wrong to look up a dictionary in your own language when you are studying another language.

The first stage of language learning process is two folds, I believe. First you need to understand what each word means by recognizing the image which represents the word.
Say, what red looks like, what water is like, sort of words which cannot be described just in words. At this point, you probably need to write or say the words over and over again.

By the way, even doing so was not a painful experience when we were babies. We just pointed pictures and have our parents (or others) express them in words and giggled. The same response for the same picture was such an exciting moment, I guess. It may not be a painful thing even after we became adults after all.

Second, when we achieve the point where we have enough vocabulary to describe other things in words we know, then that's when we start reading by ourselves. And, this is when you guys feel how stupid you are, unfortunately.
Remember, you are not. You just need to change what you do to learn further, instead of keeping remembering what each word means.

At this point, what you need to do is to let the words explain other words and accumulate the meanings by each other. To do so, we used to read something we were eager to proceed to the next page without knowing every single word to know what the ending would be like, don't you think?

I looked up the word "作る" and it came up with:
1. to make; to produce; to manufacture; to build; to construct
2. to prepare (food); to brew (alcohol)
3. to raise; to grow; to cultivate; to train
4. to till...
and this goes up to 13! This word may be a little too easy because it only means "make" in your language, but do you intend to look it up in your dictionary to find the right match every single time you encounter the new meaning of it? NOOOOOOOoooooooH!

In this example, the word "tsukuru" is a verb to describe when you form a thing from other thing(s) or something like that. Probably initially it was just making a pot or something, and because the meaning fits, it came to mean other things like "to have sex" by saying "子作り", yeah, we say it.

By the way, the word "作る" symbolizes the act when a person cut off branches from a trunk according to this site. It's amazing how far this word could stretch its meanings to even "try having a baby".

The whole idea of reading in this method is this:
Try read and add meanings to words you already knew in Japanese, instead of pointing out what they mean in your own languages.

This is pretty much why reading is so important in learning Japanese. And, well, it was really important for me to learn English.

So, just seal your dictionary and go get some Japanese books that look interesting to you. We are so lucky we have so many options here, even adult books (not recommended) would be fine if that's what you really want.

The important thing to remember when you read in this method are follows:
1. Any book that you are interested in is fine, but I would recommend novels because it would be easy to follow the plot without knowing meanings of all the words. Comic? Yeah, but you probably tend to end up with less vocabulary compared with the time you spend and all the words you would know would be about how we communicate with each other. And, you may also end up with becoming a regular at a "Maid cafe", or wearing "gothic lolita" fashion. If that's what you really want, go ahead (I'm just kidding).

2. If it's possible, read the same book twice or more. In each other time you read, you would appreciate more by knowing what to come, although how boring it may sound. From my experience, the excitement of realizing how much more you can learn by doing so would exceed just following the plot.
It's like you would understand 40% of the novel in the first run, 60% in the second, and so on.

3. Use Japanese dictionary (instead of English, or your own languages) every once in a while when you have to stop because you don't understand.

4. Keep reading the novel without thinking what each sentence would mean in your own language. Just keep going on. This might be pain in the butt when you start, but when you reach 20 to 30% of the novel, I would say you would be urged to go forward, not backward.

5.When you reach 20% to 30% of the novel, and if you don't have any clue of what's going on in it, the novel is way too above your league. The novel can wait for you. Just grab an easier one.

Thank you for reading this by far. And, this goes on a little more, so I wrote the second part of this series in Part.2.

Reading itself would really work better for your language skill, but it's not enough to become fluent. Writing in a certain way is fundamental.

金融日誌 2018年11月15日 開始前

今朝のダウ平均の終値は205ドル安だったそうだ。今朝のNHKでもやっていたが4日連続安は楽観的なNY市場だとなんかおかしくないかと思ってしまうのは俺の経験値が少ないだけだろうか?

現在ドル/円は113円60銭付近で、今朝の4時に最安値の113.295をつけたようだ。113円50銭を下回ってくると勢いづくと思っていたが、ある程度は勢いがあったように見える。

今日のドル/円は膠着するんではないかと考えている。動きがあるなら果敢に乗って行こうと思うが、現在の水準だとどっちに動くか予想がしにくい。
午前中は株式市場が下押しされるにつれて一旦下げる方向に動くのではないかと考えているが、そこから113円20銭手前で底をついて、じりじりと113円50銭程度まで上げていくみたいなことなんじゃないだろうか?

今日も午前中は別の仕事で出るため(一番勝率のいい午前中を逃すのは本当は嫌なのだが・・・)今日も午後の取引になるのだと思う。

今朝のニューストピックはロシアとの平和条約締結というものだった。北方四島の内、二島返還と妥協するかという話のようだが、その交渉の中でアメリカ軍基地を返還後の島に置かないよう日米で調整するというのが入っているそうだ。

正直なところ北方四島の返還は悲願である人も多いとは思うが、ロシアだけはやめておいた方が良いのではないかと考えている。中国も領土問題で色々とあるが、ロシアはやばさが半端ないという印象を持っているからだ。

仮に二島が帰って来たとして、下手すると逆に北海道が切り取られるんじゃないかという危惧をしてしまうのは俺だけだろうか。

さて、恒例のルーン占いだが、今日の相場については

「Sigel: シゲル(正逆無)」。太陽、成功、正義などを表す文字だそうだ。ひょっとしてアメリカの株価先物が上げて大幅上昇する?うーん、どうだろう。
いずれにしても動きがあるなら午前中か、夜になってからなんじゃないかな・・・?

今日の取引については

「Eoh: エオー(正位置)」。おいおい・・・
390625分の1って・・・ おいおい・・・
変化という意味もあるので前向きな意味に捉えることができるように祈ろうか・・・
しかし・・・呪われてるのかこの石は・・・

日本時間08時21分

*本稿は、ブログ主の個人的見解に基づいています。

*このドキュメントは、投資活動を推奨するものではなく、また取引又は売買を行う際の意思決定の目的で使用することは推奨されていません。当ブログは投資助言となる投資、税金、法律等のいかなる助言も提供せず、また、特定の金融の個別銘柄、金融投資あるいは金融商品に関するいかなる助言も意図していません。このドキュメントは、資格のある投資専門家の投資助言に取って代わるものではなく、ブログ主の投資・投機活動の履歴に過ぎません。

2018年11月14日水曜日

金融日誌 2018年11月14日 結果

今日の日経平均は35円高で終了した。マイナスに沈んだり復活したり繰り返したらしく、最後に浮上するとは想像できなかった。

今日の取引は全部負けてしまった。プラスに乗ることもあったが、待ちすぎて気がついたら負けてしまっていたw
午前中取引ができないのは少しきついところもあったが、なかなか確定のタイミングがつかめなくなってしまったのは認めないといけない。

20pips取ろうとすると、10pipsの逆指値では足りない。5pipsを積み重ねようとすればいいのだが・・・
逃げるところ、攻めるところ、しっかりと戦わなければ・・・

ルーン占いの結果だが、今日の相場については
*************<開始前>*************

「Thorn: ソーン(正位置)」。イバラの棘とか、巨人のハンマーとかの意味らしい。この場合、おそらくは守りが堅いという解釈もできるそうなので、底値は意外と固いという意味に取っていいんじゃないか?
でなければわからん。一般的な解釈だと困難とかそういう風に取るのもあるそうだ。
*************<開始前>*************
総じて考えると今日はレンジに収まった取引の日だったと言える。そういう意味では堅い動きだったようにも思う。

*************<開始前>*************
今日の取引については

「Eoh: エオー(正位置?)」。おいおい・・・三日連続で出てくんじゃねえよ・・・
しかも斜めというか横向きに出やがった。。。
友情とか鹿、変化とか言う意味のはずだ。
一昨日は何とか損失をカバーしたが昨日は負けた。それぞれ正位置、逆位置であるためある程度優しさという意味合いで解釈しても良いのかもしれないが・・・
しかし毎度注意して振り回してかき回して奥の方から取っているのにこんなことってあるんか?25分の1の3乗って15625分の1の確率やぞ?
しかも横向き・・・くそっ( ゚Д゚) 跳ね返してやるっ( ゚Д゚)
*************<開始前>*************
いやーははは、負けましたw 色々な意味でw
でも大丈夫。まだ戦う。

日本時間19時07分

*本稿は、ブログ主の個人的見解に基づいています。

*このドキュメントは、投資活動を推奨するものではなく、また取引又は売買を行う際の意思決定の目的で使用することは推奨されていません。当ブログは投資助言となる投資、税金、法律等のいかなる助言も提供せず、また、特定の金融の個別銘柄、金融投資あるいは金融商品に関するいかなる助言も意図していません。このドキュメントは、資格のある投資専門家の投資助言に取って代わるものではなく、ブログ主の投資・投機活動の履歴に過ぎません。

金融日誌 2018年11月14日 開始前

今朝のダウ平均は100ドル下げて引けたようだ。

昨日の夜は継続して取引を行ったが、結局取れては負けの繰り返しとなってしまった。ある程度取引の結果を精査しながら色々調整が必要ではある。

昨日のNY時間については予想外だった。時間外取引のダウ先物は先高が先行していたものの、時間前に収束し始め、結果時間中は下げてしまったようである。昨日の勢いだとそのまま反発しそうだったのだが・・・

これに反してVIX指数は下落して推移しているらしい。通常VIX指数はある程度株価の動きと連動するはずだが、リスク回避の動きは和らいでいるものの株高には結びつかなかったというのは少し警戒しないといけないかもしれない。

今日は午前中に仕事が入ってしまい、本格的に取引できるのは午後になると思われるが、現時点での水準が昨日の大体中央値ぐらいになると思われる113円80銭ぐらいなので、日経平均の動き次第でどちらにでも動きそうではある。

直近で言うと113.579、113.731を結ぶサポートラインが割れるのであれば113円50銭程度までは下げても不思議ではないし、そこから抜ければ113円30銭ぐらいまで見えてくるのではないか。

逆に日経平均が下げてもドル/円の下値が限定されるとなると上は114円20銭程度までは上げても不思議ではない。114円50銭の直近高値を追う動きは・・・少し考えにくいが勢い余って上げてしまってもおかしくはないだろう。

今日の午前中は取引するのは他の仕事があって無理なので、午前の動きを見て午後3時の動きを考えてみようと思う。

今朝のニュースでは「私がお父さんを嫌いになった理由」とか言うハッシュタグが流行っているというのをやっていた。
最近、朝のラジオ体操を行う用にしてから朝が早くなったため、ニュースを見る時間が取れるのは良かったのだが、既に2・3日で嫌気がさすほどに胸糞悪くなるニュースが多いのは気のせい・・・であってほしい。。。

俺は結婚もしていないし子どももいないため細かくはわからないが、自分の父の悪口を、百歩譲って口頭ならまだしも文字に残す行為を行うのははっきり言って理解不能である。

第一、女性の場合本能的に父親の匂いを嫌悪するというのは種の保存という意味合いで極々自然だと言われているそうだが、そのバイアスがかかった状態で父が「頭ごなしに私のやること全てを否定するから嫌い」とかツイッターで曝す行為を報道して、何の意味があるというのだろうか?

実は日々のニュースには他にもいろいろと言いたいことがあるのだが(ここ3日ぐらいは特に)炎上させたいわけでもないのでこの辺にしよう。

さて、恒例のルーン占いだが、今日の相場については

「Thorn: ソーン(正位置)」。イバラの棘とか、巨人のハンマーとかの意味らしい。この場合、おそらくは守りが堅いという解釈もできるそうなので、底値は意外と固いという意味に取っていいんじゃないか?
でなければわからん。一般的な解釈だと困難とかそういう風に取るのもあるそうだ。

今日の取引については

「Eoh: エオー(正位置?)」。おいおい・・・三日連続で出てくんじゃねえよ・・・
しかも斜めというか横向きに出やがった。。。
友情とか鹿、変化とか言う意味のはずだ。
一昨日は何とか損失をカバーしたが昨日は負けた。それぞれ正位置、逆位置であるためある程度優しさという意味合いで解釈しても良いのかもしれないが・・・
しかし毎度注意して振り回してかき回して奥の方から取っているのにこんなことってあるんか?25分の1の3乗って15625分の1の確率やぞ?
しかも横向き・・・くそっ( ゚Д゚) 跳ね返してやるっ( ゚Д゚)

日本時間08時41分

*本稿は、ブログ主の個人的見解に基づいています。

*このドキュメントは、投資活動を推奨するものではなく、また取引又は売買を行う際の意思決定の目的で使用することは推奨されていません。当ブログは投資助言となる投資、税金、法律等のいかなる助言も提供せず、また、特定の金融の個別銘柄、金融投資あるいは金融商品に関するいかなる助言も意図していません。このドキュメントは、資格のある投資専門家の投資助言に取って代わるものではなく、ブログ主の投資・投機活動の履歴に過ぎません。

2018年11月13日火曜日

金融日誌 2018年11月13日 結果

今日の日経平均は459円安で終わった。一時800円安近くまで下げたので値を半分切り上げた格好になるのか?
一旦下げて始まったドル/円は9時半頃から反転し、始値を超えて114円を突破し、今は114円10銭付近でもみ合っている。

今朝の動きは捉えられたのだが、その後の動きは予想外だった。というか、これが捉えられないなら勝ちを拾ってくのはかなり厳しい。なんとか対応できるように考えたい。

今日の結果から考えると、113円57銭当たりで底を打ったと判断して、ドル/円の本来のドル買いの動きが出て反発したのだと解釈しているのだが、今朝のニュースで見たダウ平均の急落はゴールドマンサックスなどの特定の銘柄の下げがきつくて反応したと言う意味では世界的な景気には影響しなかったということか。

それである程度落ち着いたら過度のリスク回避が後退したという風に解釈すべきなんだろう。むーん。。。奥が深い。

ルーン占いの結果だが、今日の相場については
*************<開始前>*************

「Wynn: ウィン(逆位置)」。精神的な勝利とか満足感という意味の文字だが、今日はそういう意味では買い手は多くなさそうである。ふむ・・・そうかもしれん。
*************<ここまで>*************
確か前にもこれが逆位置で出て上昇した記憶がある。そういう意味ではそこまで大幅な上昇・・・いや、上昇しただろうよw
どういうこった?( ゚Д゚)

*************<開始前>*************
今日の取引については

「Eoh: エオー(逆位置)」。昨日と同じのが逆位置で出た。友情とか鹿とか言う意味である。改めて解説書を読んでみると、「変化」というキーワードもあるらしい。ふむ・・・そうすると昨日のは「変動が激しい」ということなのか?そうであれば確かに激しかったが・・・
じゃあ今日は逆に変化に乏しいと言えるわけだ。いや、うーん。。。わからんw
*************<開始前>*************
実はまだ取引しているので何とも言いにくいが・・・昨日は損失をカバーできたが今日はそうじゃないというのだろうか?それとも・・・?
取りあえず今日は早めに帰って値動きを見ながら筋トレをしよう。色々平行してやっているが、一つ一つが大事なのである。

日本時間17時56分

*本稿は、ブログ主の個人的見解に基づいています。

*このドキュメントは、投資活動を推奨するものではなく、また取引又は売買を行う際の意思決定の目的で使用することは推奨されていません。当ブログは投資助言となる投資、税金、法律等のいかなる助言も提供せず、また、特定の金融の個別銘柄、金融投資あるいは金融商品に関するいかなる助言も意図していません。このドキュメントは、資格のある投資専門家の投資助言に取って代わるものではなく、ブログ主の投資・投機活動の履歴に過ぎません。